Näytä koko versio : XBMC tekstitys
XBMC:n XboxMediaCenter.xml konfigurointirivillä löytyy tälläinen:
--
<!-- alternate subtitle directory. If subtitle cant be found in same directory !-->
<!-- as the movie it will look here: !-->
<subtitles>$HOME\subtitles</subtitles>
--
Voiko tuon em. muuttaa niin, että se hakisi lähiverkon kautta PC:stä c:\subs hakemistosta teksitystiedostot? miten se kirjoitetaan?
Riippuu miten olet jakanut tiedostot.
Esimerkiksi ccXgui (http://www.tdubel.com/artikkelit/ccxguiasnkayt.html)-ohjelmaa käytettäessä: 1) Lisää C:\subs-hakemisto ccXgui-ohjelmaan. 2) Muuta XboxMediaCenter.xml-tiedostosta kohta <subtitles>$HOME\subtitles</subtitles> muotoon <subtitles>xbms://192.168.0.1:1400/subs</subtitles> (muuta myös IP-osoite tarvittaessa oikeaksi).
Jos tekstitykset eivät näy, varmista, että hakemiston nimi (subs) on oikein (tulee ccXguin Share-kohdan mukaan). Myös isoilla ja pienillä kirjaimilla voi olla merkitystä (vrt. subs/Subs/SUBS).
Minulla ei jostain syystä toimi ccXgui -ohjelma, mutta käytän Relax 0.75:a. Muutin XboxMediaCenter.xml rivin tälläiseksi:
<subtitles>xns://192.168.0.1:1400/subs</subtitles>
XBCM ei vieläkään hae ko. hakemistosta tekstityksiä.
Lisäksi xns protokolla tuntuu olevan todella hidas noin 5 sekunnin hakuajalla.
Onko tuo ccXgui xbms -protokolla nopeampi? Onko se todettu varmasti toimivaksi tekstityksien suhteen?
Olethan myöskin PC:lle tehnyt tarvittavat muutokset?
käytän Relax 0.75:a
Käytä XBMC:n kanssa mieluummin 0.79-versiota.
Onko tuo ccXgui xbms -protokolla nopeampi?
En muista onko nopeampi, mutta toimii muuten ehkä hieman paremmin.
Onko se todettu varmasti toimivaksi tekstityksien suhteen?
Itselläni toimii molemmilla tavoilla (XBMS/XNS). Onhan tekstitystiedosto samalla nimellä kuin elokuva (esim. Matrix.avi ja Matrix.srt)?
Nyt toimii todella mainiosti tekstitys. XBOXista on tullut hieno mediacenter!!!
En ole kyllä kokeillut, mutta lukeekohan XBMC divx leffoja DVD/CD levyltä? Ja tekstitys toimii samalla?
Pitäs lukea. Tekstitykset täytyy tosin olla samannimisiä kuin itse leffa.
Esim leffa.avi leffa.sub
Nyt poltin pari leffaa tekstitykset mukana DVD levylle. Tiedostot ovat näin: "elokuva.avi" ja "elokuva.srt" mut XBMC ei näytä tekstitystä ollenkaan.
Voin vahvasti olettaa, että XBMC:n konfiguroiti riville täytyisi lisätä jotain, niin että se hakisi sen lisäksi verkon kautta PC puljusta ja että myös DVD levyltä... mutta mitenkähän se tehdään? PC:stä siis teksityksen haku on siis Ok!
XBMC hakee tekstitykset samasta hakemistosta kuin missä elokuva on, tai XboxMediaCenter.xml-tiedostoon määritetystä tekstityshakemistosta. Jos tekstitykset ovat jommassa kummassa hakemistossa samalla nimellä kuin elokuva, XboxMediaCenter.xml-tiedostoa ei tarvitse muokata.
Onhan tekstitykset käytössä (katso kuvaruutuvalikon tekstitysvalikosta)?
http://www.tdubel.com/artikkelit/xbmcvideot.html#kuvaruutuvalikko
niin tai poltithan levyn jotai xbox pystyy lukemaan? Itselläni oli noita valmiita cdeitä jostai menneisyydestä mis oli leffat ja subit. Mut eipä se niitä lukenut kun oli polteltu 'väärin':)
Minulla on Losteja dvd:llä .avi-muodossa, johon ei ole poltettu tekstityksiä. Pystyykös tuolla XBMC:llä laittamaan tekstitykset xboxin kovolta, vaikka videot on dvd:llä? Aika sekavasti selitetty, mutta toivottavasti tajusitte.
Minulla on Losteja dvd:llä .avi-muodossa, johon ei ole poltettu tekstityksiä. Pystyykös tuolla XBMC:llä laittamaan tekstitykset xboxin kovolta, vaikka videot on dvd:llä? Aika sekavasti selitetty, mutta toivottavasti tajusitte.
Ei onnaa. tekstit ja videot pitää olla samassa kansiossa, ja niiden pitää olla saman nimiset Esim: Lost S01E01 (Pilot).avi ja Lost S01E01 (Pilot).sub.
Itseasiassa voi koittaa onnistua..
Media Centerin configissa on ainakin tämmöinen:
<!-- Alternate subtitle directory. If subtitle can't be found !-->
<!-- in same directory as the movie XBMC will look here next: !-->
<!-- Adding subtitles with the name "subtitle.[langext].[subextension]" !-->
<!-- will automatically make them be added for all movies as !-->
<!-- alternate subtitles !-->
<subtitles>$HOME\subtitles</subtitles>
Eli sinne XMBC-kansioon boksin kovalevylle tekee kansion subtitles,
ja sinne sitten ne tekstitykset.. Nimi pitää olla kyllä edelleen sama kun sillä .avi:lla.
Ja tuon toimivuudesta en mene takuuseen kun en ole kokeillut itse...
Itseasiassa voi koittaa onnistua..
Media Centerin configissa on ainakin tämmöinen:
<!-- Alternate subtitle directory. If subtitle can't be found !-->
<!-- in same directory as the movie XBMC will look here next: !-->
<!-- Adding subtitles with the name "subtitle.[langext].[subextension]" !-->
<!-- will automatically make them be added for all movies as !-->
<!-- alternate subtitles !-->
<subtitles>$HOME\subtitles</subtitles>
Eli sinne XMBC-kansioon boksin kovalevylle tekee kansion subtitles,
ja sinne sitten ne tekstitykset.. Nimi pitää olla kyllä edelleen sama kun sillä .avi:lla.
Ja tuon toimivuudesta en mene takuuseen kun en ole kokeillut itse...
Kyllä nyt toimii. :) Kiitos paljon humppis!
Kyllä nyt toimii. :) Kiitos paljon humppis!
hyvä homma et selvis...
vBulletin® v3.7.3, Copyright ©2000-2009, Jelsoft Enterprises Ltd.